ePub á Das Schloß í Franz Kafka
Sparsely punctuated original manuscript Mark Harman’s new translation reveals levels of comedy energy and visual power previously unknown to English language readers An extraordinary combination of beauty and subtle paranoid horror growing inured to disappointment Who else can make snow sinister scary perhaps but surely not sinister? It ends in the middle of a sentence tantalisingly still it ends with a mysterious old woman just about to say something Very apt for a tale of layers of secrecy and never ending frustration It can be interpreted as an allegory for Jewish alienation andor as a semi autobiographical rendition of his relationship with Milena and hers with her husband portrayed as the mysterious Klamm Or you can read your own meaning into itSee my Kafka related bookshelf for other works by and about Kafka
Franz Kafka í Das Schloß ePub
Das SchloßK’s relentless unavailing struggle with an inscrutable authority in order to gain access to the Castle Scrupulously following the fluidity and breathlessness of the I'm re reading The Castle 10 years later with older patient eyes and it's proving to be a wonderful time especially with the new translationThe Eighth Chapter of The Castle is perhaps some of the most beautifully composed writing in all of modern literature The new translation adds a dreamy sudden stillness and frightening sense of desolate open space in Kafka's work which is better known for his breathless claustophobic style of writing and description This feeling was lost and never captured in the previous original translations which used archaic even for kafka's time english words from Kafka's odd german Punctuation and syntax and grammer and phrasing that Kafka never used or put in were added in the old translations All of that has been stripped away and the purest form of Kafka's German in English is now available While still not the same as the actual German it's very close and very true to his real style Kafka is without argument regarded as one of the greats of 20th century literature and The Castle the third installment of Kafka's alluded brothers trilogy with Amerika The Trial being the other two is the purest example of what makes him great Within this amazing book that was never finished and thus has no ending is The Eighth Chapter a small chapter so heart wrenchingly beautiful I had to read it twice before moving on to the next chapterIt is a hard book to begin as a starter into Kafka and perhaps not even suggested as a starter regardless Following his own writing path would be highly valuable reading through the new critical translations of Amerika and The Trial as well as his short stories the hunger artist the sons the penal colony the metamorphosis will grant a greater appreciation when undertaking The Castle